1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ of glory, with respect of persons. With respect of persons... The meaning is, that in matters relating to faith, the administering of the sacraments, and other spiritual functions in God's church, there should be no respect of persons; but that the souls of the poor should be as much regarded as those of the rich. See Deuteronomy 1:17. 2 For if there shall come into your assembly a man having a golden ring, in fine apparel; and there shall come in also a poor man in mean attire: 3 And you have respect to him that is clothed with the fine apparel and shall say to him: Sit thou here well: but say to the poor man: Stand thou there, or: Sit under my footstool: 4 Do you not judge within yourselves, and are become judges of unjust thoughts? 5 Hearken, my dearest brethren: Hath not God chosen the poor in this world, rich in faith and heirs of the kingdom which God hath promised to them that love him? 6 But you have dishonoured the poor man. Do not the rich oppress you by might? And do not they draw you before the judgment seats? 7 Do not they blaspheme the good name that is invoked upon you? 8 If then you fulfil the royal law, according to the scriptures: Thou shalt love thy neighbour as thyself; you do well. 9 But if you have respect to persons, you commit sin, being reproved by the law as transgressors. 10 And whosoever shall keep the whole law, but offend in one point, is become guilty of all. Guilty of all... That is, he becomes a transgressor of the law in such a manner, that the observing of all other points will not avail him to salvation; for he despises the lawgiver, and breaks through the great and general commandment of charity, even by one mortal sin. For all the precepts of the law are to be considered as one total and entire law, and as it were a chain of precepts, where, by breaking one link of this chain, the whole chain is broken, or the integrity of the law consisting of a collection of precepts. A sinner, therefore, by a grievous offence against any one precept, incurs eternal punishment; yet the punishment in hell shall be greater for those who have been greater sinners, as a greater reward shall be for those in heaven who have lived with greater sanctity and perfection. 11 For he that said: Thou shalt not commit adultery, said also: Thou shalt not kill. Now if thou do not commit adultery, but shalt kill, thou art become a transgressor of the law. 12 So speak ye and so do, as being to be judged by the law of liberty. 13 For judgment without mercy to him that hath not done mercy. And mercy exalteth itself above judgment.
14 What shall it profit, my brethren, if a man say he hath faith, but hath not works? Shall faith be able to save him? 15 And if a brother or sister be naked and want daily food: 16 And one of you say to them: Go in peace, be ye warmed and filled; yet give them not those things that are necessary for the body, what shall it profit? 17 So faith also, if it have not works, is dead in itself. 18 But some man will say: Thou hast faith, and I have works. Show me thy faith without works; and I will show thee, by works, my faith. 19 Thou believest that there is one God. Thou dost well: the devils also believe and tremble. 20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead? 21 Was not Abraham our father justified by works, offering up Isaac his son upon the altar? 22 Seest thou that faith did cooperate with his works and by works faith was made perfect? 23 And the scripture was fulfilled, saying: Abraham believed God, and it was reputed to him to justice, and he was called the friend of God. 24 Do you see that by works a man is justified, and not by faith only? 25 And in like manner also Rahab the harlot, was not she justified by works, receiving the messengers and sending them out another way? 26 For even as the body without the spirit is dead: so also faith without works is dead.
Old Testament first published 1609 by the English College at Douay
New Testament first published 1582 by the English College at Rheims
Revised and Annotated 1749 by Bishop Richard Challoner
Imprimatur. +James Cardinal Gibbons, Archbishop of Baltimore, September 1, 1899
1 Fratres mei, nolite in personarum acceptione habere fidem Domini nostri Jesu Christi gloriæ. 2 Etenim si introierit in conventum vestrum vir aureum annulum habens in veste candida, introierit autem et pauper in sordido habitu, 3 et intendatis in eum qui indutus est veste præclara, et dixeritis ei: Tu sede hic bene: pauperi autem dicatis: Tu sta illic; aut sede sub scabello pedum meorum: 4 nonne judicatis apud vosmetipsos, et facti estis judices cogitationum iniquarum? 5 Audite, fratres mei dilectissimi: nonne Deus elegit pauperes in hoc mundo, divites in fide, et hæredes regni, quod repromisit Deus diligentibus se? 6 vos autem exhonorastis pauperem. Nonne divites per potentiam opprimunt vos, et ipsi trahunt vos ad judicia? 7 nonne ipsi blasphemant bonum nomen, quod invocatum est super vos? 8 Si tamen legem perficitis regalem secundum Scripturas: Diliges proximum tuum sicut teipsum: bene facitis: 9 si autem personas accipitis, peccatum operamini, redarguti a lege quasi transgressores. 10 Quicumque autem totam legem servaverit, offendat autem in uno, factus est omnium reus. 11 Qui enim dixit: Non mœchaberis, dixit et: Non occides. Quod si non mœchaberis, occides autem, factus es transgressor legis. 12 Sic loquimini, et sic facite sicut per legem libertatis incipientes judicari. 13 Judicium enim sine misericordia illi qui non fecit misericordiam: superexaltat autem misericordia judicium.
14 Quid proderit, fratres mei, si fidem quis dicat se habere, opera autem non habeat? numquid poterit fides salvare eum? 15 Si autem frater et soror nudi sint, et indigeant victu quotidiano, 16 dicat autem aliquis ex vobis illis: Ite in pace, calefacimini et saturamini: non dederitis autem eis quæ necessaria sunt corpori, quid proderit? 17 Sic et fides, si non habeat opera, mortua est in semetipsa. 18 Sed dicet quis: Tu fidem habes, et ego opera habeo: ostende mihi fidem tuam sine operibus: et ego ostendam tibi ex operibus fidem meam. 19 Tu credis quoniam unus est Deus: bene facis: et dæmones credunt, et contremiscunt. 20 Vis autem scire, o homo inanis, quoniam fides sine operibus mortua est? 21 Abraham pater noster nonne ex operibus justificatus est, offerens Isaac filium suum super altare? 22 Vides quoniam fides cooperabatur operibus illius: et ex operibus fides consummata est? 23 Et suppleta est Scriptura, dicens: Credidit Abraham Deo, et reputatum est illi ad justitiam, et amicus Dei appellatus est. 24 Videtis quoniam ex operibus justificatur homo, et non ex fide tantum? 25 Similiter et Rahab meretrix, nonne ex operibus justificata est, suscipiens nuntios, et alia via ejiciens? 26 Sicut enim corpus sine spiritu mortuum est, ita et fides sine operibus mortua est.
Transcribed as part of the Clementine Vulgate Project
Please notify the original transcriber (little.mouth@soon.com) of any errors in this Latin edition